Орчуулгын дадлага

Орчуулгын дадлага бол ирээдүйн мэргэжилтнүүдийг сургах хамгийн чухал хэсэг юм. Дадлага нь орчуулагчдад шаардлагатай мэргэжлийн мэдлэг, ур чадварыг олж авахад чиглэгддэг.

Юу мэдэж авах вэ?

  • орчин үеийн орчуулгын төвүүдийн ажлын бүтэц, бодит байдал;
  • одоогийн бичгийн орчуулга болон орчуулагчдын ур чадварт тавигдаж буй шаардлагууд;
  • ажлын цагийг чадварлаг хуваарилах арга техник, түүнчлэн орчуулгын тодорхой ажлуудыг гүйцэтгэхэд шаардагдах хугацааг тооцоолох.

Юу сурах вэ?

  • суралцах явцад олж авсан орчуулгын чадварыг хэрэглэх;
  • орчуулагчийн зохистой зан төлөвийг тодорхойлох;
  • мэдээллийг үр дүнтэй хайх;
  • бичиг баримтын загвартай ажиллах.

Багш

Ирина Олеговна Краевская,

Сибирийн улсын анагаах ухааны их сургуулийн Олон улсын Боловсролын хүрээлэнгийн менежер. 2013 оноос одоог хүртэл олон улсын худалдаа, менежмент, анагаах ухаан, газрын тос, байгалийн хий, боловсролын чиглэлээр хятад - орос хэлний орчуулагчаар ажиллаж байна. Хятад хэлний HSK 6-р түвшний мэдлэгийг баталгаажуулсан гэрчилгээтэй.

 

Зоригтын Дуламсүрэн,

нь мэргэжлийн харилцааны орчуулагч бөгөөд орос хэлнээс монгол хэл рүү, монголоос орос хэл рүү орчуулах, тэр дундаа нарийн мэргэжлийн болон техникийн орчуулгын туршлагатай. 2021 оноос эхлэн Монголоос ирсэн оюутнуудад Орчуулгын семинарын хичээл зааж байна.