Практикум по межкультурной коммуникации

Перевод – это процесс взаимодействия, общения между культурами, представителями разных культур, поэтому переводчику очень важно понимать особенности такого общения, знать его законы.

Что узнаем?

  • как связаны язык и культура;
  • виды коммуникации;
  • типы культур;
  • причины межкультурных конфликтов.

Чему научимся?

  • видеть проявления культуры в языке;
  • анализировать ситуации межкультурного общения;
  • определять особенности культур, которые могут повлиять на качество общения;
  • находить способы решения коммуникативных проблем в ситуациях межкультурного общения.

Кто преподаватель?

Татьяна Борисовна Фрик,

доцент отделения русского языка ТПУ, руководитель программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» (русский язык), имеет двадцатилетний опыт преподавания русского языка и дисциплин лингвистического цикла иностранным студентам и слушателям.