Переводческая практика

Переводческая практика – это важнейший аспект подготовки будущих специалистов. Практика направлена на получение профессиональных знаний и умений, необходимых переводчикам.

Что узнаем?

  • структуру и реалии работы современных бюро переводов;
  • требования, которые сегодня предъявляют к письменным переводам и квалификации переводчиков;
  • приемы грамотного распределения рабочего времени, а также расчета времени, необходимого для выполнения конкретных переводческих заданий.

Чему научимся?

  • применять переводческие навыки, полученные в процессе обучения;
  • формировать модель поведения переводчика;
  • эффективно искать информацию;
  • работать с шаблонными документами.

Кто преподаватель?

Ирина Олеговна Краевская,

кандидат филологических наук, доцент отделения иностранных языков ТПУ. С 2013 года действующий переводчик с китайского языка на русский язык в следующих сферах: международная торговля, менеджмент, медицина, нефтегазовое дело, образование. Имеет сертификат, подтверждающий знание китайского языка HSK 6 уровня.